
kllhj
hkj jgh nhf hgfjhg dh ghfdg fdgfd ghg hgfsgfs h
|
UTILIZZA AL MEGLIO IL
TUO INTERPRETE
L'interprete
non è una persona che lavora per
te ma con te.
Ti consigliamo pertanto di seguire sempre scrupolosamente le seguenti
linee guida per ottenere il meglio da lui/lei in occasione del tuo
incontro
d'affari, presentazione, conferenza, o altro evento:
- Parla con il tuo interprete prima
dell'evento, informandolo delle persone che vi parteciperanno e degli
argomenti che verranno discussi.
- Informalo del linguaggio tecnico o
gergale che verrà usato, e di ogni eventuale situazione
spiacevole che potrebbe presentarsi.
- Discuti con lui i tuoi obiettivi da
raggiungere per ogni incontro o negoziazione e illustragli la strategia
che intendi seguire.
- Forniscigli l'agenda dei lavori e digli
cosa dovrà fare. Se terrai un discorso, forniscigli il testo, e
assicurati che ne comprenda il significato.
- Ricordati che più dai modo al
tuo interprete di conoscere gli argomenti di cui si parlerà e
meglio questi svolgerà il suo lavoro.
- Mettiti d'accordo con lui anche sulle
questioni più banali, tipo dove si siederà e se
avrà un microfono e/o cuffia a disposizione.
- Parla sempre in modo lento e chiaro, in
modo da dare all'interprete il tempo di "digerire" mentalmente le tue
parole.
- Fai con estrema puntualità delle
pause nel tuo discorso: per esempio, fermati alla fine di ogni tua
frase o affermazione.
- Evita di usare frasi lunghe e
complesse. Evita, inoltre, i dialetti, le metafore e le espressioni
colloquiali, nonché di raccontare barzellette.
- Calcola bene il tempo di una sessione
di lavoro: infatti, utilizzare un interprete significa aver bisogno del
doppio del tempo normale.
- Guarda negli occhi il tuo interlocutore
e non l'interprete, ma ogni tanto assicurati che il tuo interprete si
trovi
a suo agio.
INCONTRI D'AFFARI IN CINA
Procurarti un interprete che
conosca il Cinese è una delle cose più importanti che
devi fare quando intendi condurre trattative commerciali in Cina:
infatti, la cultura e i rapporti d'affari cinesi sono unici e molto
differenti rispetto a quelli occidentali.
L'interprete, dunque,
non va visto solo come un
assistente linguistico, in quanto ti può
aiutare in
molti altri campi - per es. nell'organizzazione, nel formulare
strategie, etc. - e ti può consigliare sulle delicate questioni
inerenti le
differenze culturali tra Italiani e Cinesi.
Ecco, a quest'ultimo proposito, alcuni consigli utili in un viaggio
d'affari in Cina:
- Portati un bel po' di biglietti da
visita da distribuire.
- Ci si presenta stringendo la mano e
facendo un leggero inchino del capo.
- Evitare gli abbracci e di manifestare
eccessiva emozione.
- Tutta la documentazione dovrebbe venir
presentata in Cinese e in Inglese.
- Presentati con un regalo italiano: ad
es. penna, libro, sigarette, buon vino.
- Non regalare orologi, fiori recisi e
oggetti bianchi.
- Non aprire eventuali regali altrui a
meno che il tuo interlocutore non insista.
- Prima di parlare d'affari intrattieni
una conversazione di carattere generale.
- Non ti aspettare una decisione veloce
da parte dei Cinesi.
- Il tuo interlocutore rischierà
di farti perdere l'aereo per avere una concessione.
- In Cina gli obblighi reciproci derivano
dalle relazioni, non dai pezzi di carta.
- I Cinesi non dicono mai un "no"
diretto: dicono "forse", "può darsi" e simili.
- Stai attento a non offendere, criticare
o mettere in ridicolo il tuo interlocutore.
- A tavola sforzati di assaggiare tutto:
rifiutare è considerata un'offesa.
Già
da questi primi consigli, ti sarai reso conto di come un interprete
madrelingua abbia un ruolo centrale per il successo delle tue
trattative d'affari in Cina, essendo la lingua, la cultura e le
abitudini cinesi ben più di un semplice "dettaglio".
|
|

jghghjgjhjkjklh jhkj hjgjhfghf hgfhg
|